Spielfilm-Übersetzung für FILMSCHAFT

Im Auftrag der  Filmschaft Maas & Füllmich  übersetzte ich das Spielfilm-Drehbuch  BIRTH OF A LEGEND von englisch nach deutsch. Das in den 1960er Jahren angesiedelte Historiendrama aus dem Rennfahrermilieu stammt vom kanadischen Autoren Barry O’Connell.

Serien-Übersetzung für NEUESUPER

Für das ambitionierte neue Serienprojekt von NeueSuper für eine internationale Medienplattform
übersetze ich die Drehbücher von deutsch nach englisch. Soweit sei verraten: Ein spannender Stoff!

Serienkonzept für ALL IN

Im Auftrag von All In Productions schreibe ich an einem TV-Serienkonzept. Das episodische Fortsetzungsdrama
mit Witz und Herz wird für einen öffentlich-rechtlichen Sender für das Hauptabendprogramm entwickelt.

Dialogbücher für BMW-Filme

Zurück in die Vergangenheit: Nach längerer Werbefilm-Abstinenz heuerte mich Hochkantfilm an, um für  BMW
5 englische Dialogbücher zu schreiben. Die humorigen und hochtourigen Produktfilme laufen mittlerweile erfolgreich im Netz und haben kombiniert ca. 250.000 Aufrufe allein auf YouTube. „Spiffing!“

 

BERLINALE-Tournee 2018

Wie jedes Jahr werde ich mich auch 2018 auf der BERLINALE tummeln: von Do., 15. bis Mi., 21. Februar.
Neben Empfängen und Parties habe ich bereits ein paar Einzeltreffen mit Produktionen vereinbart.
Weitere Terminanfragen nehme ich gern entgegen!    Kontakt
Den aktuellen Stand meiner “Tournee” zeigt dieser Flyer:

BERLINALE-Tournee 2018

Serienübersetzung für SUPERFILM

Im Auftrag der Beta Film übersetzte ich Episoden-Drehbücher des Serien-Thrillers  M – EINE STADT SUCHT EINEN MÖRDER von deutsch nach englisch. Das Remake von Fritz Langs Klassiker wird von Superfilm in Wien gedreht.
Buch und die Regie übernimmt David Schalko. Die Serie ist die erste Eigenproduktion des Genre-Kanals RTL Crime.

Serienübersetzung für SKY und Wiedemann&Berg

Im Auftrag der Beta Film übersetze ich Episoden-Drehbücher des Serien-Thrillers DER PASS, der zurzeit von Wiedemann&Berg für SKY in Deutschland und Österreich gedreht wird.
Die Bücher von Cyrill Boss und Philipp Stennert lehnen sich dabei an die Nordic-Noir-Serie DIE BRÜCKE an.

Remakes-Interview beim SERIENCAMP

Auf dem 3. Seriencamp-Festival moderierte ich das Podiumsgespräch über internationale Serien-Remakes.
Meine arrivierten Interviewpartner waren der israelische Fernsehmacher Ram Landes („Your Honor“), der deutsch-amerikanische Produzent und Verleiher Al Monteanu (SquareOne Entertainment) und die englische Produzentin Polly Leys („The Full Monty“, „Loaded“): eine äußerst anregende Diskussion, die beim Publikum sehr gut ankam.